Znaczenie słowa "why buy a cow when you can get the milk for free" po polsku

Co oznacza "why buy a cow when you can get the milk for free" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

why buy a cow when you can get the milk for free

US /waɪ baɪ ə kaʊ wɛn juː kæn ɡɛt ðə mɪlk fɔːr friː/
UK /waɪ baɪ ə kaʊ wɛn juː kæn ɡɛt ðə mɪlk fɔː friː/
"why buy a cow when you can get the milk for free" picture

Idiom

po co kupować browar, skoro można się napić piwa, po co kupować krowę, skoro mleko jest za darmo

used to suggest that one should not commit to a serious relationship or marriage when the benefits of such a relationship are already available without it

Przykład:
He doesn't want to get married; he thinks, why buy a cow when you can get the milk for free?
On nie chce się żenić; uważa, że po co kupować browar, skoro można się napić piwa.
They've lived together for ten years, so he figures, why buy a cow when you can get the milk for free?
Mieszkają razem od dziesięciu lat, więc on wychodzi z założenia, że po co kupować krowę, skoro mleko jest za darmo.